Раз уж попросили выставить список того, что Шахрукх исполнял сам, решила открыть новую тему. Возможно, кому-то как и мне тоже нравится не только индийское кино, но и песни из него (особенно из фильмов Шахрукха).
Итак, официально Шахрукх был закадровым певцом (и не совсем певцом) в следующих фильмах:
1. Baadshah (1999) - Main to hoon Pagal Шахрукх произносит речитатив в нескольких местах песни. Саму песню поет Абхиджит (Abhijeet).
2. Josh (2000) - Apun Bola
3. Don - The Chase Begins Again (2006)- Khaike Paan Banaraswala Шахрукх читает речитатив в середине песни (восмистишее). Песню поет Юдит Нараян (Udit Narayan)
4. Chak De India (2007) - Ek Hockey Doongi Rakhke Тут тоже только речитатив, вместе с Шахрукхом песню исполняет еще и К К (Krishnakumar Kunnath)
5. Chak De India (2007) - Sattar Minute
6. Shaurya (2008) - Shaurya Kya Hai Это стихи под музыку, причем очень похоже, что белый стих (рифму я там не могу разглядеть)
7. Veer-Zaara (2004) - Main Qaidi number 786 В официальный саундтрек это стихотворение не включено, но на многих сайтах ее включают в список треков
Песни не из фильмов:
Альбом "Nokia 2 Hot 2 Cool" (2008) - Everybody Just Run Run Это третья песня в альбоме. Было сделано два варианта записи этой песни. Один спел Шахрукх, второй - Kunal Ganjawala.
Песня для промоушена третьего сезона "Кто хочет стать миллионером" - Ek Sawaal Ka Sawaal Hai Исполняет песню Ganesh Hegde. Шахрукх произносит речитатив.
Надеюсь, ничего не напутала. Не смогла найти сайт, где это было собрано в одном месте, поэтому пришлось восстанавливать.
Здесь, по моему мнению, очень сильная подача смысла голосом. Я неравнодушна к голосу Шаха именно начиная с этого трека. Когда я узнала перевод, у меня было ощущение, что ничего нового я не узнала. Я все это уже и так слышала в его словах (из которых тогда еще не понимала ни слова).
Sattar minute….sattar minute hain tumhare paas Семьдесят минут... У вас есть семьдесят минут. Shaayad tumhare zindagi ke khaas sattar minute Возможно самые важные семьдесят минут в вашей жизни. Aaj tum achha khelo ya bura Хорошо ли вы будите играть сегодня или плохо, Yeh sattar minute tumhe zindagi bhar yaad rahenge Вы запомните эти семьдесят минут на всю жизнь. Toh kaise khelna hai, aaj main tumhe nahin bataoonga Я не собираюсь объяснять вам сегодня, как играть. Bas itna kahoonga ke jaao aur yeh sattar minute jee bhar kar khel lo Я лишь скажу, идите и играйте эти семьдесят минут изо всех сил. Kyunki iske baad aanewali zindagi mein…. Потому что после этого, чтобы ни случилось в жизни, Chahe kuch sahi ho ya na ho Хорошее или плохое, Chahe kuch rahe ya na rahe, tum haaro ya jeeto Останется что-нибудь или нет, выиграете вы или проиграете, Lekin yeh sattar minute tumse koi nahin cheen sakta….koi nahin! Никто не сможет отнять эти семьдесят минут у вас... Никто! Toh…maine socha hai ki…. Поэтому я решил... Is match mein kaise khelna hai, aaj main tumhe nahin bataoonga balki tum mujhe bataoge….khelkar Что сегодня я не буду объяснять вам, как играть, вы покажите мне это, своей игрой. Kyunki main jaanta hoon ki yeh sattar minute, is team ka har player zindagi ki sabse badi hockey khel gaya Потому что я знаю, если в эти семьдесят минут каждый игрок команды сыграет свою лучшую игру, Toh yeh sattar minute khuda bhi tumse vaapas nahin maang sakta То тогда даже Господь не сможет отнять у вас эти семьдесят минут. Toh jaao! Jaao aur apne aap se, is zindagi se, apne khuda se, aur har us insaan se jisne tumhe, tum par bharosa nahin kiya… Итак, идите! Идите и у себя, у жизни, у Бога и у всех тех, кто не верил в вас, Apne sattar minute cheen lo Вырвете ваши семьдесят минут.
Здесь, по моему мнению, очень сильная подача смысла голосом. Я неравнодушна к голосу Шаха именно начиная с этого трека. Когда я узнала перевод, у меня было ощущение, что ничего нового я не узнала. Я все это уже и так слышала в его словах (из которых тогда еще не понимала ни слова).
Спасибо Наташа. Так это его пламенная речь! Согласна с твоим мнением, я хоть и смотрела этот фильм в озвучке, но голос Шаха там слышно. А я себя приучила, что я как бы абстрагируюсь от голоса на русском и слышу только хинди, но при этом понимаю о чем речь)) Помню гусиной кожей покрывалась, на этом моменте фильма)))
Последнее время я часто смотрю фильма Шаха убрав перевод ,тем более что знаешь все реплики наизусть,девочки рекомендую всем ))) получите ни с чем не сравнимое удовольствие от " живой" игры ничто не отвлекает ( ну если не весь фильм то хотя бы любимые моменты )))) очень часто (голоса) переводы портят фильм... Наталья
Еще один клип, в котором снялся Шахрукх (а вдруг его тоже кто-то не видел).
Aaya India
Девочка: А наши голоса их достигнут? Мальчик: Если говоришь от самого сердца, обязательно.
Jo rehta tha ab tak ragon mein woh tha paani То что текло по моим венах до этого было водой... Lahoo mera aaj mil gaya Теперь потекла кровь Ruaan ruaan mera aaj khil gaya Все во мне расцвело Dhadakta, bhadakta, machalta, tehelta, nikalta Пульсация, биение, желание прыгать, странствовать - это все льется Ankhon se, sanson se, dhadkan ki sargam ko gaata ho Из моих глазз, моего дыхания, из каждого удара моего сердца, которое ликует Zinda hua hai man mera, liya jo naam tera Мое сердце оживало каждый раз как я произносил твое название Ooh aah India, aaya India (2) Индия добилась!
Bachpan se soya hua tha, haan Я спал непробудно с самого детства Ab main jaaga Теперь я проснулся Ghoom raha tha dhoop mein ab ghar ko aaya Я бесцельно блуждал в пылу, теперь я очутился дома Aavaaz jo suni, thami si zameen saath chal padi chala jo apna caravan Услышав голос, земля остановилась, затем завертелась вместе со мной Khili har kali, machi khalbali, subah jo hui, neend se jaaga aasmaan Каждая почка расцвела, в атмосфере раздался гром, однажды утром рассвело и небо пробудилось ото сна Zinda hua hai man mera, liya jo naam tera Мое сердце оживало каждый раз как я произносил твое название Ooh aah India, aaya India (2) Индия добилась!
Tere teen rangon ka anchal maine odh liya Я ношу плащ из твоих трех цветов Teri mitti ki khushboo hi sahi ma teri yaad aa gayi Аромат твоей земли напоминает мне о тебе, о мама (страна) I'm saying, I'm praying, jazbon ke lavson mein tu beh ja Я говорю, я молюсь, чтобы ты текла в моих чувствах I'm singing this feeling, nas nas mein, tu reh ja Я воспеваю это чувство, живущее в каждой частице меня Mantra ek hua, granth ek hua, tera Allah mera hua Молитвы, религии стали едиными, твой Аллах стал моим Bhaasha ek hui, laksh ek hua liya jo naam tera Языки, цели стали едиными, как только произнесли твое имя Zinda hua hai man mera, liya jo naam tera Мое сердце оживало каждый раз как я произносил твое название Ooh aah India, aaya India (2) Индия добилась!
Jud gaya Bharat mera Моя Индия едина Liya jo naam tera Как только было произнесено твое название
Cпасибо за эту тему!!! Я не видела/Shaurya/ и /Kya khoya.../так здорово посмотреть новенькое[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть это изображение]
СПАСИБО ))) НАТАША ))) интересно а найдется на форуме : : кто видел это видео ))) Наталья ну и темка в темку получилась ... будешь просвещать нас ... что у тебя еще припрятано : :
Решила, что уж песню, которую он пел сам, надо тут выставить с переводом.
Apun Bola
apun bola tu meri laila Я сказал ей, что она моя Лейла voh boli phekta hai saala Она ответила: "Наглая ложь" apun jabhi sachchi bolta Если я говорю правду, ae usko jhuuth kai ko lagta hai Почему она всегда думает, что я вру? yeh uska "style" ho'inga Возможно, у нее просто такой стиль hothon pe na dil mein haan ho'inga "Нет" на губах, но "да" в сердце! yeh uska "style" ho'inga Возможно, у нее просто такой стиль hothon pe na dil mein haan ho'inga "Нет" на губах, но "да" в сердце! aaj nahin to kal bolegi Если не сегодня, то спроси ее завтра ae tu "tension" kai ko leta re Эй, с чего ты так волнуешься из-за этого?
ek kaam kar usko bula "hotel" mein khaana khila Есть план: пригласи ее в отель, угости хорошенько samundar kinaare le jaake re bol de khullam khula Затем отведи ее на берег моря и будь с ней полностью честным are main ne use bulaaya kokam kadi khilaaya Эй, я пригласил ее и накормил отличным обедом phir dekhke mauja maara chauka Затем я почерпнул вдохновение у волн dil ki baat bataaya re И все ей сказал ae kya bataaya re И что же ты ей сказал? apun bola tu meri laila Я сказал ей, что она моя Лейла voh boli phekta hai saala Она ответила: "Наглая ложь" apun jabhi sachchi bolta Если я говорю правду, ae usko jhuuth kai ko lagta hai Почему она всегда думает, что я вру? yeh uska "style" ho'inga Возможно, у нее просто такой стиль hothon pe na dil mein haan ho'inga "Нет" на губах, но "да" в сердце! aaj nahin to kal bolegi Если не сегодня, то спроси ее завтра ae tu "tension" kai ko leta re Эй, с чего ты так волнуешься из-за этого?
sau lafde dekhe main ne tera lafda hatke hai Я видала много сражений, твое превосходит все виденное! sab kuchh "clear" hoke bhi tu kis mein aTke hai Даже после всех объяснений, она все еще оскорбляет тебя apun bola tu meri lai Я сказал ей, что она моя Лей... ghar se bhagaake leja samjhegi teri baat to Иди к ее дому, чтобы сбежать с ней, тогда она поймет, что ты серьезен are ghar se bhagaake le gaya tha usko aadhi raat ko Эй, я отправился в полночь, чтобы украсть ее из дома ae "setting" huyi kya Хорошо, так это помогло? apun bola tu meri laila Я сказал ей, что она моя Лейла voh boli phekta hai saala Она ответила: "Наглая ложь" apun jabhi sachchi bolta Если я говорю правду, ae usko jhuuth kai ko lagta hai Почему она всегда думает, что я вру? yeh uska "style" ho'inga Возможно, у нее просто такой стиль hothon pe na dil mein haan ho'inga "Нет" на губах, но "да" в сердце! aaj nahin to kal bolegi Если не сегодня, то спроси ее завтра ae tu "tension" kai ko leta re Эй, с чего ты так волнуешься из-за этого?
P.S. Перевод делала не по субтитрам, а по переводу фанов.
Решила я продолжить эту темку. А то что-то о Шахе совмем не говорим.
Стихотворение из Вир и Зара. Единственный момент в фильме, который мне нравится. Сам фильм не люблю (перебор тут со слезовыжимательством), песни из него тоже отдельно не слушаю, они хороши только в контексте фильма. А вот стихотворение скорее всего знаю наизусть, оно у меня на плеере. Шах вообще умеет читать стихи, очень у него проникновенно получается. Плюс его потрясающий голос, который... Хватит. Я про это могу долго говорить. Лучше слушайте и наслаждайтесь.
Main Qaidi number 786 jail ki salakhon se bahar dekh ta hoon. Заключенный под номером 786, я смотрю сквозь решетки тюрьмы. Din, mahinein, saloon ko, yug mein badal te dekh ta hoon. Дни, месяцы, годы уходят в вечность. is miti se mere bauji ki kheton ki khushbu ati hai От земли этой страны исходит аромат полей моего отца. yeh dhoop meri matti ki thandi chaas yaad dilati hai Палящее солнце напоминает мне о прохладе маминой пахты. yeh barish mere sawaan ke jhoolon ko sang sang lati hai Дожди приносят с собой смену времен года. yeh saardi meri lodi ki aag sikh ke jati hai Зима наполняет меня теплом костра Лоди.
Woh kehta hai yeh tera desh nahi Мне говорят, что эта страна не моя, phir kyun mere des jaisa lagta hai тогда почему она кажется мне родной? woh kheta hai mein us jaisa nahi Мне говорят, я не похож на него, phir kyun mujh jaisa woh lagta hai тогда почему он похож на меня?
Mein kedi number 786 jail ki salakhon se bahar dekh ta hoon Я заключенный под номером 786, смотрю сквозь решетки тюрьмы sapno ke gawn se utri ek nani pari ko dekh ta hoon Я встретил ангела, спустившегося с небес. kehti hai khud ko Saamiya aur mujh ko Veer bulati hai Она называет себя Саамия, а меня называет Виром. hai bilkul begani paar apno si zid woh karti hai Я для нее совсем чужой, но она относится ко мне как к родному. uski sachi baaton se phir jeene ko maan karta hai Слыша ее верные слова, я вновь ощущаю себя живым. uske kaasmon vado se kuch karne ko maan karta hai Слыша ее обещания и клятвы, я хочу еще что-то сделать.
Woh khete hai ko woh koi nahi teri Мне говорят, что она мне не родня, phir kyun mere liye dunya se woh larti hai так с чего ей бороться за меня со всем миром? woh khwta hai ke mein us jaisa nahi Мне говорят, я не похож на нее, phir kyun mujh jaisi woh lagti hai тогда почему она похожа на меня?
Mein kedi number 786 jail ki salakhon se bahar dekh ta hoon Я заключенный под номером 786, смотрю сквозь решетки тюрьмы. mere gawn ke raango mein lipti ek nayi Zaara ko dekhta hoon Я вижу мою Зару, одетую в традиционные одежды моей деревни. Mere khwabon ko pura karte khud ke khwab bhool chuki hai woh Воплощая в жизнь мои мечты, она забыла о своих. mere logo ki sewa karte apne logo ko chor chuki hai woh Чтобы помогать моему народу, она оставила свой. uska daaman aab khushion se bharne ko jee karta hai Теперь я хочу заполнить ее жизнь радостью. uske leya ek aur zindagi jeene ko jee karta hai Я чувствую, что ради нее я проживу еще одну жизнь.
Woh khete hai ke mein, mera desh uska nahi Мне говорят, что моя страна ей чужая, phir kyun mere ghar woh rehti hai так с чего ей жить в моем доме? woh kehte hai ke mein us jaisa nahi Мне говорят, я не похож на нее, phir kyun mujh jaisi woh lagti hai тогда почему она похожа на меня?
mein kedi number 786 jail ki salakhon se bahar dekh ta hoon Я заключенный под номером 786, смотрю сквозь решетки тюрьмы...
nml пишет:Решила я продолжить эту темку. А то что-то о Шахе совмем не говорим.
да, я тоже об этом думала
Стихотворение из Вир и Зара. Единственный момент в фильме, который мне нравится. Сам фильм не люблю (перебор тут со слезовыжимательством), песни из него тоже отдельно не слушаю, они хороши только в контексте фильма. А вот стихотворение скорее всего знаю наизусть, оно у меня на плеере. Шах вообще умеет читать стихи, очень у него проникновенно получается. Плюс его потрясающий голос, который... Хватит. Я про это могу долго говорить. Лучше слушайте и наслаждайтесь.
мне фильм нравится, но смотреть его очень тяжело, я сподвиглась на это только несколько раз)) а вот клипы одно время заездила, нравилось очень, как он Притьке мерещится))) Спасибо Наташ за перевод, это очень сильный эпизод в фильме, только в конце все портят эти дурацкие аплодисменты((
А я фильм один раз смотрела. И пока нет желания еще раз глянуть. Он тяжелый даже не в силу истории, а в силу того, что Яш силком слезу выбивает (это вообще в его духе), а я это не люблю. Кстати, не могу найти, кто написал это стихотворения. А из мейкинга который смотрела, вынесла, что Адитья с Шахом (если я правильно поняла английский Яша, ну, у него и акцентик). Адитья должен был написать речь для Вира, но у него не получалось. А в день съемок он пришел к Яшу и сказал, что речи у него нет, есть стихотворение.
nml пишет: Он тяжелый даже не в силу истории, а в силу того, что Яш силком слезу выбивает (это вообще в его духе), а я это не люблю.
это да, а сама история местами вызывает раздражение))
Кстати, не могу найти, кто написал это стихотворения. А из мейкинга который смотрела, вынесла, что Адитья с Шахом (если я правильно поняла английский Яша, ну, у него и акцентик). Адитья должен был написать речь для Вира, но у него не получалось. А в день съемок он пришел к Яшу и сказал, что речи у него нет, есть стихотворение.
ой, таких подробностей я не знаю)) нехай будет Адитья с Шахом в авторах)))
Наташ спасибо За стихотворение большое,оно мне нравится вернее как Шах читает.Фильм Вир и Зара мне нравится очень,но смотреть его тяжело,но я частенько смотрю и ПЛАЧУ.
Всем, кто любит Шаха, на сон грядущий колыбельная. Вырезанная сцена из "Возвращение на Родину".
М: О! Я так устал! Мои ноги меня убивают. К: Мохан, забирай эту хитрую штуку для ног с собой. Кажется, ты нуждаешься в этом больше меня. Г: Очень хорошо! А теперь иди спать. Хватит на сегодня. К: Теперь иди спать в свой караван. Ты умаялся. Г: Чикки, ты должен спать через пять минут. Хорошо? М: Как давно ты знаешь матушку Кавери? Г: С детства. М: Возможно, ты не знаешь ее так, как я. Она ничуть не изменилась. Такая же как всегда. Добрая и любящая. Интересно, откуда она берет свою энергию. А? Г: Да, жизнь странная штука. Иногда она дает много силы людям в горе. М: Горе? Что ты хочешь сказать? Г: Знаешь ли ты, что жизнь матушки Кавери была очень несчастной одно время? Мама рассказала мне об этом. М: О чем? Г: Ее очень рано выдали замуж. М: Что? Замуж? Г: Ей было 9, а жениху 11 лет. Ее муж умер от лихорадки через два года после свадьбы. И с тех пор она оставалась вдовой. К: Вы что решили бодрствовать всю ночь? Ч: Мне не спится. К: Гляньте! Совсем как вы. М: Давай, Чикку, я спою тебе колыбельную.
О, сон, приди ко мне
К: Ты помнишь?
Медленно, медленно О, сон, приди ко мне в эти глаза Медленно, нежно Несколько невинных снов О, сон, принеси мне в эти глаза Ветра дуют сонно, воздух дремлет О, сон, в мои руки приди ко мне Распространись в этих наполовину закрытых глазах Медленно, медленно О, сон, приди ко мне Темно синяя ночь мягка и нежна Много воспоминаний проносятся в моей голове В колыбели из снов лежат забытые дела О, сон, приди и спой колыбельную ушедших дней И верни назад мои потерянные мечты Качайся колыбель воспоминаний Медленно, медленно О, сон, приди ко мне в эти глаза Медленно, медленно О, сон, приди ко мне в эти глаза Я могу расстелить шелковистое одеяло из душистого воздуха, если ты хочешь С синего неба я могу взять луну, чтобы сделать подушку Я могу покрыть тебя плащом из лунных лучей и напеть мелодию И в этом момент сон придет к тебе И останется на твоих ресницах Сладкий, сладкий сон придет Медленно, медленно приходит сон в эти глаза Медленно, нежно Несколько невинных снов О, сон, принеси мне в эти глаза Ветра дуют сонно, воздух дремлет О, сон, в мои руки приди ко мне Распространись в этих наполовину закрытых глазах Медленно, медленно
Клип с Шахом и заглавной песней из "Вперед Индия". Тут в клипе только два куплета, первый и второй. А в самом фильме испольлзовались первый и третий. В начале и в конце клипа Шах говорит слова из фильма: "А я - тренер Национальная женской сборной страны. Не хочу слышать и видеть названий штатов. Я хочу слышать только название страны - Индия." "Семьдесят минут. У вас есть только семьдесят минут".
Kuch kariye kuch kariye nas nas meri khaule, hoy kuch kariye Делай что-нибудь, каждой клеточкой своего тела, делай что-нибудь Kuch kariye kuch kariye bas bas bada bole, ab kuch kariye Делай что-нибудь, хватит долгих разговоров, прямо сейчас делай что-нибудь Ho koi toh chal zid padiye, doobe tariye ya mariye (2) Прояви упорство, борись до последнего или умри Chak de chake de India (4) Вперед, Индия!
(Nowhere to run, nowhere to hide this is the time to do or die) Некуда бежать, негде спрятаться Время, чтобы сделать или умереть
Koochon mein galiyon mein, raashan ki phaliyon mein На улицах и переулках, в порции фасоли Bailon mein beejon mein, eidon mein teejon mein В буйволах и семенах, на праздниках и фестевалях Reton ke daanon mein, filmon ke gaanon mein В каждой песчинке, и в песнях из фильмов Sadkon ke gaddon mein, paaton.ke addon mein В уличных канавах, на митингах Hunkara aaj bhar le, das barah baar kar le Отовсюду накапливай пыл, не один раз, десять раз Rehna na yaar peeche, kitna bhi koi kheenche Ни шагу назад, даже если отступаешь Tas Hai Na Mas Hai Ji, Zid Hai Toh Zid Hai Ji Не уступай ни на дюйм, если это упрямство, пусть так Ghisna yunhi, pisna yunhi, pisna yunhi Точи камень, пока он не превратится в пыль Bas kariye! Действуй же!
Ho Koi Toh Chal Zid Phadiye Doobe Tariye Ya Mariye Haye Koi Toh Chal Zid Phadiye Doobe Tariye Ya Mariye Chak De Ho Chak De India (4)
Nowhere To Run Nowhere To Hide This Is The Time To Do Or Die - (2) Chak De (5)
Ladti Patangon Mein, Bhidti Umangon Mein В спутавшихся бумажных змеях, в радости толпы Khelon Ke Melon Mein, Balkhaati Railon Mein В ярмарочных играх, в продуваемых тряских поездах Gannon Ke Meethe Mein, Khaddar Mein Cheente Mein В сладости сахарного тростника, в плодородии почвы, в урожае Doondo To Mil Jaave, Tapta Woh Eenton Mein Ищи и ты найдешь тот огонь, что обжигает кирпичи Tan Aisa Aaj Nikhre, Aur Kulke Aaj Pighle Пусть все твое теле пылает и плавится Mann Laaye Aisi Holi, Rag Rag Machalke Boli Наполни сердце ликованием, радуйся каждой клеточкой тела Tas Hai Na Mas Hai Ji, Zid Hai Toh Zid Hai Ji Не уступай ни на дюйм, если это упрямство, пусть так Ghisna yunhi, pisna yunhi, pisna yunhi Точи камень, пока он не превратится в пыль Bas kariye! Действуй же!
Koi Toh Chal Zid Phadiye Doobe Tariye Ya Mariye Haye Koi Toh Chal Zid Phadiye Doobe Tariye Ya Mariye Chak De Ho Chak De India (4)
Это сегодняшние фотки навеяли на тебя воспоминания о Чак де?)))
Нет. Я тут его пересматривала в два приема.
Ясненько, а я вот подумала, что Свадес давно не пересматривала, нужно будет посмотреть пару деньков на сон грядущий)) я сейчас знаешь, что смотрю...извращаюсь короче...Дорогая это Индия Я его только один раз смотрела и решила повторить подвиг))) Сам фильм чухня чухней, но Шах там классный, особенно в песне там где они в фонтанчике плещутся
Я уж пять раз его смотрела. Последний раз свосем недавно. Диск проверяла, как записался. Релакс, этот фильм надо смотреть на хинди. Там очень много стихов, а Шах классно читает стихи. А еще надо с переводом песен. Вот только их негде нет. У меня есть две переведенный (сабы с пагали), надо выставить тут. Начну пожалуй с песни у фонтана. Кстати, это вторая (вернее первая по хронологии) актриса, с которой я могу поверить в секс на экране. Со всеми остальными пионерские отношения.
(mar jaayunga main mujhe ji lene de Я так умру, позволь мне жить! tadpaana chhod mujhe chhu lene de) - (2) Прекрати мучить меня, дай прикоснуться к тебе o chhu lene de О, дай прикоснуться к тебе!
mar jaayunga main mujhe ji lene de Я так умру, позволь мне жить! tadpaana chhod mujhe chhu lene de Прекрати мучить меня, дай прикоснуться к тебе o chhu lene de na na na na na na... О, дай прикоснуться к тебе! Нет, нет, нет, нет... chhuna na pachhataaoge, chhuo toh jal jaaoge - (2) Не касайся меня, ты пожалеешь! Если ты коснешься меня, ты сгоришь. chuna na mujhe, ho chhuna na mujhe Не касайся меня... О, не касайся меня!
chhu lu teri najar ka jaadu, chhu lu tere khwaab ki khushbu Позволь мне коснуться магии твоего взгляда, Позволь мне коснуться аромата твоих грез chhu lu tere dil ki dhadkan, chhu lu teri kasak ki uljhan Позволь мне коснуться биения твоего сердца, Позволь мне коснуться некоторого болезненного смятения apani pyaas ki pi lene de Позволь мне утолить твою жажду... ho chhu lene de na na na na na na... О, дай прикоснуться к тебе! Нет, нет, нет, нет... chhuna na badal jaaoge, chhuo toh behek jaaoge - (2) Не касайся меня, ты изменишься. Если ты коснешься меня, ты собьешься с пути. chuna na mujhe, ho chhuna na mujhe Не касайся меня... О, не касайся меня!
chhupaake rakha hai jo sapana, raaj bata de koyi apana Между мечтами и безумием лишь тонкая грань, Скажи мне свои секреты... khol de mann ko tod de bandhan, apane mann se kar khaalipan Открой свое сердце и стань свободной от ограничений, Избавься от пустоты в себе mujhako tujhame kho jaane de Позволь мне затеряться в тебе ho (chhu lene de, chuna na mujhe -2) chhu О, позволь коснуться тебя...
Я уж пять раз его смотрела. Последний раз свосем недавно. Диск проверяла, как записался. Релакс, этот фильм надо смотреть на хинди. Там очень много стихов, а Шах классно читает стихи. А еще надо с переводом песен. Вот только их негде нет. У меня есть две переведенный (сабы с пагали), надо выставить тут. Начну пожалуй с песни у фонтана. Кстати, это вторая (вернее первая по хронологии) актриса, с которой я могу поверить в секс на экране. Со всеми остальными пионерские отношения.
Я смотрю с озвучкой, сабов нет Еще бы не поверить после Майи))))) Хорошо, что он все таки снялся в этом фильме! А кто вторая?
nml пишет: Релакс, специально для тебя.
Спасибо!!! Со словами вообще класс! Песня насквозь пронизана сексом, как по мне, то от нее аж искрит!
Я смотрю с озвучкой, сабов нет Еще бы не поверить после Майи))))) Хорошо, что он все таки снялся в этом фильме! А кто вторая?
У меня их тоже нет. Начала делать и забросила. Без песен это неинтересно. Я смотрела несколько раз с автоматическим переводом английских. Нормально. Там особливого философствования нет. А как ты думаешь, кто вторая. Рани.
Песня насквозь пронизана сексом, как по мне, то от нее аж искрит!
Кто там соскучился по Свадес? Вот вам, чтобы еще больше соскучится. Это моя самая любимая песня оттуда.
yeh jo des hai tera swades hai tera Эта страна твоя, это твоя Родина tujhe hai pukaara И она зовет тебя yeh woh bandhan hai jo kabhi tuut nahin sakta Это узы, которые нельзя разорвать mitti ki hai jo khushbu tu kaise bhulaayega Как можно забыть аромат родной земли tu chaahe kahin jaaye tu lautke aayega Где бы ты не скитался, ты обязательно вернешься nayi nayi raahon mein dabi dabi aahon mein На новых дорогах, при каждом вздохе khoye khoye dil se tere Твоему потерянному сердцу koi yeh kahega Кто-то скажет yeh jo des hai tera swades hai tera Эта страна твоя, это твоя Родина tujhe hai pukaara И она зовет тебя yeh woh bandhan hai jo kabhi tuut nahin sakta Это узы, которые нельзя разорвать tujhse zindagi hai yeh kah rahi
Жизнь говорит тебе sab to pa liya ab hai kya kami Ты достиг всего, что теперь yuun to saare sukh hai barse Похоже ты осыпан счастьем par duur tu hai apne ghar se Но ты далеко от своего дома haan laut chal tu ab deewane Вернись же, о, безумец jahaan koi to tujhe apna maane Туда, где кто-то назовет тебя родным aawaaz de tujhe bulaaye И будет звать тебя vahi des Именно в эту страну yeh jo des hai tera swades hai tera Эта страна твоя, это твоя Родина tujhe hai pukaara И она зовет тебя yeh woh bandhan hai jo kabhi tuut nahin sakta Это узы, которые нельзя разорвать
yeh pal hai vahi jismein hai chhupi Вот момент, в котором скрыта puuri ek sadi saari zindagi Целая вечность, вся жизнь tu na puuchh raaste mein kahe Не спрашивай, почему твоя дорога aaye hain is tarah do raahein Расходится на два пути tu hi to hai raah sujhaaye Ты сам должен выбрать путь tu hi to hai ab jo yeh bataaye Ты должен выбрать jaaye to kis disha mein jaaye Какой путь приведет тебя vahi des Именно в ту страну yeh jo des hai tera swades hai tera Эта страна твоя, это твоя Родина tujhe hai pukaara И она зовет тебя yeh woh bandhan hai jo kabhi tuut nahin sakta Это узы, которые нельзя разорвать
В вот это видео я нашла в ютубе, когда загрузила название песни. Сделан похожий видеоряд на эту же песню. Мне понравилось. Гляньте, может кому-то еще понравится.
nml пишет:Кто там соскучился по Свадес? Вот вам, чтобы еще больше соскучится. Это моя самая любимая песня оттуда.
Яяяя соскучилась, спасибо! Сегодня начну смотреть, я вчерась досмотрела Дорогая это Индия, со знанием слов песня в фонтане еще лучше смотрелась
nml пишет:В вот это видео я нашла в ютубе, когда загрузила название песни. Сделан похожий видеоряд на эту же песню. Мне понравилось. Гляньте, может кому-то еще понравится.
Наташа : : спасибо : :dh: : )))) необычно второе видео ...))) понравилось ))) а в Свадес мне еще очень нравится песня когда он в машине с попутчиком едет не знаю названия
Anna пишет:Наташа : : спасибо : :dh: : )))) необычно второе видео ...))) понравилось ))) а в Свадес мне еще очень нравится песня когда он в машине с попутчиком едет не знаю названия
этот попутчик и есть режиссер фильма "Шахрукх сказал ты прекрасна", который мы сегодня обсуждали)) Мне она тоже нравится.
Anna пишет:Наташа : : спасибо : :dh: : )))) необычно второе видео ...))) понравилось ))) а в Свадес мне еще очень нравится песня когда он в машине с попутчиком едет не знаю названия
этот попутчик и есть режиссер фильма "Шахрукх сказал ты прекрасна", который мы сегодня обсуждали)) Мне она тоже нравится.
Я в шоке я не знала то же мне индоманка Девочки это ВАМ Релакс Наташа ))) а мне он в фильме так понравился...
Anna пишет:Наташа : : спасибо : :dh: : )))) необычно второе видео ...))) понравилось ))) а в Свадес мне еще очень нравится песня когда он в машине с попутчиком едет не знаю названия
этот попутчик и есть режиссер фильма "Шахрукх сказал ты прекрасна", который мы сегодня обсуждали)) Мне она тоже нравится.
Я в шоке я не знала то же мне индоманка Девочки это ВАМ Релакс Наташа ))) а мне он в фильме так понравился...
Кстати в сегодняшней статье об этом писалось)))
сказал Дешпанде, который также снимался с Шахрукхом в песне "Yun hi chala chal rahi" в "Возвращение на Родину".
Мне он не то чтобы понравился, но запомнился это точно, колоритный дядька)))
Статью я трижды перечитала и не нашла упоминания об этом фильме ( мож статья другая )... что касается заказа поставила кино )))) смотрю столько говорили о нем последнее время... что ж пятый просмотр : :ap: :
Аня, он упоминался в последней сегодняшней статье под русским названием. Вот цитата:
"Когда он встречает кого-то, человек чувствует, что он влюбляется в него. Если кто-то и способен на это, то он - бог сегодняшнее время," сказал Дешпанде, который также снимался с Шахрукхом в песне "Yun hi chala chal rahi" в "Возвращение на Родину".
Hariharan: Yunhi chala, chal raahi -2 Иди вперед, о, путешественник Kitni haseen hai ye duniya Как прекрасен этот мир Phool saare jamele, dekh phoolon ke mele Забудь все неприятности и наслаждайся изобилием цветов Badi rangeen hai duniya Какой разноцветный этот мир Rum tum taana na nak tum tum taana na -3 bhaiya
Kailash: Hmm…aa…aa…aa…
Udit: (Ye raasta hai keh raha ab mujhse Эти дороги зовут меня, говоря Milne ko hai koyi kahin ab tujhse) -2 Где-то кто-то ждет тебя
Kailash: Ho…oh ho ho ho ho…ho ho ho ho ho…
Udit: Dil ko hai kyun ye betaabi Почему сердце в нетерпении Kis se mulaaqaat honi hai Кого я собираюсь встретить Jis ka kabse armaan tha То, чего страстно желает сердце Shaayad wahi baat honi hai Возможно это и должно произойти
Kailash: Yunhi chala, chal raahi -2 Иди вперед, о, путешественник Jeevan gaadi hai samay paiya Жизнь – автомобиль, а время - колесо Aansoon ki nadiya bhi hai Ты найдешь реку слез Khushiyon ki bagiya bhi hai А также сад радостей Rasta sab tera takke bhaiya Все ждут тебя, брат
Udit: Yunhi chala, chal raahi -2 Иди вперед, о, путешественник Kitni haseen hai ye duniya Как прекрасен этот мир Phool saare jamele, dekh phoolon ke mele Забудь все неприятности и наслаждайся изобилием цветов Badi rangeen hai duniya Какой разноцветный этот мир
Udit: Hey na na na hey na na na Hey hey hey eh hey… Dekho jidhar bhi in raahon mein Куда бы я не бросил взгляд на этих дорогах Rang pighalte hain nihaagon mein Я вижу потоки цвета Thhandi hawa hai thhandi chhaaon hai Прохладный легкий ветерок, прохладная тень Door woh jaane kiska gaaon hai Интересно, там далеко, что это за деревня Baadal ye kaisa chhaaya Что за облака плывут Dil ye kahaan le aaya Куда сердце приведет меня Sapna ye kya dikhlaaya hai mujhko Что за мечты оно показывает мне
Kailash: Har sapna sach lage, jo prem agan jale Каждая мечта становится явью, когда горит огонь любви Jo raah tu chale apne mann ki Когда ты следуешь велению своего сердца Har pal ki seeb se moti hi tu chune Ты найдешь жемчуг в каждой раковине времени Jo sada tu sune apne mann ki если ты слушаешь свое сердце
Hariharan: Kitni haseen hai ye duniya Как прекрасен этот мир
Udit: Phool saare chamele, dekh phoolon ke mele Забудь все неприятности и наслаждайся изобилием цветов Badi rangeen hai duniya Какой разноцветный этот мир
Udit: Mann apne ko kuch aise halka paaye На сердце такая легкость Jaise kandho pe rakha boj hat jaaye Как будто сброшен груз с плеч Jaise bhola sa bachpan phirse aaye Как если бы возвратилась невиновность детства Jaise barson mein koyi ganga nahaaye Как если бы в конце длинного пути окунуться в воды Ганга
Kailash: Jaise… barson mein, koyi ganga nahaaye Как если бы в конце длинного пути окунуться в воды Ганга
Udit: Khul sa gaya hai ye mann Кажется, что сердце очистилось Khul sa gaya har bandhan Теперь окрепли все узы Jeevan ab lagta hai paawan mujhko Теперь жизнь кажется новой и свежей
Kailash: Jeevan mein preet hai, honton pe geet hai Жизнь наполнена любовью, а на губах песня Bas yehi jeet hai sun le raahi В этом твоя победа, о, путешественник Tu jis disha bhi jaa, tu pyaar hi loota Куда бы ты ни шел, ты везде найдешь любовь Tu deep hi jala, sun le raahi И осветишь ее путь, о, путешественник
Udit: Yunhi chala, chal raahi -2 Иди вперед, о, путешественник Kaun ye mujhko pukaare Кто зовет меня? Nadiya pahaad jheel aur jharne, jangal aur waadi Реки, горы, ручей и озеро, леса и долины In mein hai kiske ishaare Кого я вижу там, машущего мне?
Udit & Hariharan: Yunhi chala, chal raahi -2 Иди вперед, о, путешественник Kitni haseen hai ye duniya Как прекрасен этот мир Phool saare jamele, dekh phoolon ke mele Забудь все неприятности и наслаждайся изобилием цветов Badi rangeen hai duniya Какой разноцветный этот мир
Kailash: (Ho…aa…aa…)
Udit: Ye raasta hai keh raha ab mujhse Эти дороги зовут меня, говоря Milne ko hai koyi kahin ab tujhse Где-то кто-то ждет тебя
Hariharan: Rum tum taana na nak tum tum taana na -3 bhaiya Kailash: Sa Ni Sa Ga Ga Ga Sa Ma Ma Ma Re Re Re Udit: Sa Ni Sa Sa, Sa Ni Sa Sa Kailash: Sa Ni Sa Ga Ga Ga Sa Ma Ma Ma Sa Pa Pa Pa Udit: Sa Ni Sa Sa, Sa Ni Sa Sa Hariharan: Yunhi chala… chal raahi Udit: Sa Ni Sa Sa, Sa Ni Sa Sa Hariharan: Kitni haseen hai ye duniya...